“Ni wowe” – Hiroki feat Fayçal

“Ni wowe” a song by Japanese volunteer, Hiroki Kaihatsu, features local artiste and former Primus Guma Guma Superstar contestant, Fayçal Ngeruka.“Ni wowe” was recorded from KINA Music by Clement, who translated it from English to Kinyarwanda.

Friday, August 19, 2011
(L-R) Hiroki Kaihatsu and Fayu00e7al Ngeruka. The New Times/ Courtesy photo.

"Ni wowe” a song by Japanese volunteer, Hiroki Kaihatsu, features local artiste and former Primus Guma Guma Superstar contestant, Fayçal Ngeruka.

"Ni wowe” was recorded from KINA Music by Clement, who translated it from English to Kinyarwanda.

The song sends a message of love, and promotes awareness about the spread of HIV/AIDS. "Ni wowe” was released last week and it has already received a acclaimed reviews from local radio stations.

"I met Fayçal at Contact FM by chance and from there we became friends. And he did not decline when I requested him to feature in my new song,” Hiroki said.

The 25-year-old Japanese, who speaks Kinyarwanda fluently, works from a Nyagatare based Youth Centre.

Hiroki said that he believes the song would enrich and broaden people’s understanding about the dangers of HIV/AIDS.

At the centre, Hiroki teaches sports. He created anti-AIDS clubs that help students to be aware about the deadly disease and how they can protect themselves by using condoms.

"The activities we do at the centre inspired me to compose a song which I believe will help to increase the awareness because people understand easily through music than words,” he explained. 

Hiroki said: "The song urges people to go for the HIV test before having unprotected sex and the use of condoms.”

He said that he wants to release more songs to fight against the HIV/ AIDS, and a track about the relationship between Rwanda and Japan.

"Rwandan music is really good and it makes me feel good and energetic in daily life,” Hiroki concluded.

Ends